作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 gongrui
 等级:小学生 发帖数:14 回帖数:2
| 发帖时间 - 2006/5/12 10:06:55 | 付款条件: As for our payment arrangements: We will always pay within 45 days and will usually have a wire to you within 7-10 days. 是否翻译正确:总是在45天之内付款,通常是在7-10天之内电汇给你.
相关帖子:T/T电汇能否做到付款交单? (2008-05-28)[英语]求***翻译 (2008-05-12)[提问]寻求帮助! (2008-05-07)求助 翻译 (2008-04-24)通过PayPal电汇进行提现时需要注意的事项!! (2008-03-19)
电汇 ------------------ ...
| |
2楼 yuyinhui
 等级:小学生 发帖数:11 回帖数:30
| 发帖时间 - 2006/5/12 10:48:04 | 这样翻译正确.
------------------ ...
| |
3楼 tangshoulin
 等级:博士生 发帖数:24 回帖数:1112
| 发帖时间 - 2006/5/12 14:32:48 | 你这后半句可能是另一个意思:在7-10内给你一个电报 整句的意思:根据付款协议,我们会在7-10天内给你一个电报,在45天内付款 有的时候,国外的远期汇款,客人会在决定付款的时候先通知银行,让他们在若干天以后给**人付款**钱,银行会在接到委托后先发个电报给收款人(通过收款行),说会在*月*日付多少钱,但这只是一个通知,钱要等到到期日才会付出
------------------ ...
| |