作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 alarm
 等级:小学生 发帖数:2 回帖数:13
| 发帖时间 - 2005/4/28 9:02:41 | 有懂西班牙语的吗,帮偶翻译一段话.翻译软件有些词找不到.偶怕会错意.先在此谢过. 原文如下: Gracias por su mensaje y su llamada Hoy no estaba alguien que hablara ingles para poder atenderte ; serias tan amable de enviarme toda la informacion por *域名隐藏* , precios y cantidades requeridas ; si lo puedes enviar en español te lo agradezco . Espero tus comentarios
------------------ ...
| |
2楼 emmatsu
 等级:小学生 发帖数:4 回帖数:26
| 发帖时间 - 2005/4/28 9:13:45 | Thanks for its message and its call Today he was not anybody that spoke ingles to be able atenderte; serious so amiable to send all the information to me by *域名隐藏* , prices and required amounts; if it you can send in Spanish you I thank for it. I wait for your commentaries 你是做什么的,看看上面的翻译对不对, 翻译软件帮忙的. 以下是引用alarm在2005-4-28 9:02:41的发言: 有懂西班牙语的吗,帮偶翻译一段话.翻译软件有些词找不到.偶怕会错意.先在此谢过. 原文如下: Gracias por su mensaje y su llamada Hoy no estaba alguien que hablara ingles para poder atenderte ; |
------------------ ...
| |
3楼 alarm
 等级:小学生 发帖数:2 回帖数:13
| 发帖时间 - 2005/4/28 9:55:45 | 非常感谢.我是做警报器喇叭的.
------------------ ...
| |
4楼 alarm
 等级:小学生 发帖数:2 回帖数:13
| 发帖时间 - 2005/4/28 9:59:29 | 请问2楼的用的是什么软件
------------------ ...
| |