作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
11楼 younggun
 等级:小学生 发帖数:11 回帖数:50
| 发帖时间 - 2005/3/10 14:44:22 | confusing 单从该句字面上理解,好像说的是海关要求对疵品出具信用担保,迷惑中。 太书面化了,看不出来。不过,口语没有这样说的。我肯定。 本帖子2005-03-10 14:49:40由younggun进行编辑!!
------------------ ...
| |
12楼 eaststarHK
 等级:硕士生 发帖数:12 回帖数:654
| 发帖时间 - 2005/3/10 15:00:39 | 哈哈哈, 太好笑了... 怎么了,你们都在吵什么? 炒米粉? 炒河粉? 炒冷饭? 对不起,这个厨师手艺我不喜欢,所以不会赏面! 我不喜欢吃冷饭的... ************************************************************ PS: 小女不才,不知道coustoms什么意思,麻烦知道的高人门帮忙解释!TKU
------------------ ...
| |
13楼 马少光
 等级:大学生 发帖数:49 回帖数:548
| 发帖时间 - 2005/3/10 15:24:51 | 我觉得象是:要求质量非常好的货.
------------------ ...
| |
14楼 redmillet
 等级:初中生 发帖数:32 回帖数:73
| 发帖时间 - 2005/3/12 15:49:43 | I think eleventh floor seems right .
------------------ ...
| |
15楼 daviddxq
 等级:小学生 发帖数:3 回帖数:55
| 发帖时间 - 2005/3/12 16:41:02 | 路过,灌水有理! 1111
------------------ ...
| |
16楼 simon_954
 等级:小学生 发帖数:1 回帖数:22
| 发帖时间 - 2005/3/13 9:25:25 | 1, that is correct 2,this is correct native english expression. 3. i saw this expression all the time, Credit means money, all the Australia bank use credit to express the meaning of 存款,余额 Full Stop 以下是引用Krys ju在2005-3-10 10:42:15的发言: "the coustoms is asking for full credits of these defective goods" 顾客要求卖家对有质量问题的产品作出全额担保 想请教--- 1. 翻译的对吗? 2.能看出买家母语不是英语吗? 3.大家都没见过这种表达方式吗? |
------------------ ...
| |