作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 Taylor chen
 等级:初中生 发帖数:13 回帖数:97
| 发帖时间 - 2005/3/29 17:16:48 | what is “fertilizer with you” btw "these articles fall within our","sample cutting" Thank you very much!
------------------ ...
| |
2楼 刀郎
 等级:博士生 发帖数:2 回帖数:1250
| 发帖时间 - 2005/3/29 17:31:42 | fertilizer with you:与您共同发展 these articles fall within our:后面还有东东吧 sample cutting:裁样 以下是引用Taylor chen在2005-3-29 17:16:48的发言: what is “fertilizer with you” btw "these articles fall within our","sample cutting" Thank you very much! |
------------------ ...
| |
3楼 carvetimes
 等级:博士生 发帖数:2 回帖数:1021
| 发帖时间 - 2005/3/29 17:50:45 | 刀兄,你确定"fertilizer with you"就是“与您共同发展”的意思吗?如果是的话,我可又长见识了。呵呵~~ 只不过,楼主的意思好象是说把"fertilizer with you"放在"these articles fall within our"和sample cutting" 之间应该作何理解。如果按照你的翻译来看,我还是搞不明白这句到底是什么意思。呵呵~~ 以下是引用Taylor chen在2005-3-29 17:16:48的发言: what is “fertilizer with you” btw "these articles fall within our","sample cutting" Thank you very much! |
------------------ ...
| |
4楼 刀郎
 等级:博士生 发帖数:2 回帖数:1250
| 发帖时间 - 2005/3/29 19:11:06 | 哦,妹妹,如果译成化肥肯定更不合适! 另外,你把BTW译成BETWEEN了,而我是译成BY THE WAY! 所以要看楼主自己了!
------------------ ...
| |
5楼 eaststarHK
 等级:硕士生 发帖数:12 回帖数:654
| 发帖时间 - 2005/3/30 8:30:49 | btw=by the way b/w=between
------------------ ...
| |
6楼 aiwa999
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:2
| 发帖时间 - 2005/3/30 11:38:15 | Better for you to ask a question in a more clear way.
------------------ ...
| |
7楼 hyphon
 等级:博士后 发帖数:22 回帖数:3536
| 发帖时间 - 2005/3/31 12:53:38 | 楼主应该用中文表达下这个问题~
------------------ ...
| |
8楼 canyon342
 等级:小学生 发帖数:10 回帖数:53
| 发帖时间 - 2005/3/31 16:38:56 | 你还是把完整的内容发到帖子上来吧!!这样易于讨论,解决!·
------------------ ...
| |
9楼 Taylor chen
 等级:初中生 发帖数:13 回帖数:97
| 发帖时间 - 2005/4/5 17:16:21 | 完整的句子是这样的!As this articles fall within the business scope of our corporation, we shall be please to enter into business relation with you at an early date.
------------------ ...
| |
10楼 eaststarHK
 等级:硕士生 发帖数:12 回帖数:654
| 发帖时间 - 2005/4/5 17:36:22 | 这句话没有你题目中的那些单词呢!
------------------ ...
| |