作
家 |
通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。 |
1楼 cathyye
 等级:初中生 发帖数:56 回帖数:80
| 发帖时间 - 2005/4/29 15:15:47 | 请在线的帮忙翻译一段,特别急先谢了。1)我们双方都是首次合作,也希望了解对方的立场,我也会尽力帮助我们的客户。2)版费都以没图USD250.00收取,由于贵公司的图片多,我们主动争取到USD150.00***的价格。 没图达到订单数量为20000PCS,我们可以退回版费,我们也希望你们能够退回版费。事实上这些只有你们公司可以在市场销售。 3)我们能帮助贵公司的也就以下三点 1。提供好价格 2。提供好品质。3。提供***快的交期
------------------ ...
| |
2楼 刀郎
 等级:博士生 发帖数:2 回帖数:1250
| 发帖时间 - 2005/4/29 15:35:58 | 1)我们双方都是首次合作,也希望了解对方的立场,我也会尽力帮助我们的客户 it is our first cooperation and both of us hope to know the standpoint of each other,so we will also try to provide helps and services for customer.
------------------ ...
| |
3楼 carvetimes
 等级:博士生 发帖数:2 回帖数:1021
| 发帖时间 - 2005/4/29 16:18:49 | 1)This is the first time for us to cooperate with each *域名隐藏* will provide our customer with great help so that we can know more about your standpoint. 2)Normally we will charge USD250.00 as the sample charge without *域名隐藏* r,as your part provide us with many pictures,we tried our best to reduce it to *域名隐藏* the minimum order quantity will be up to 20000pcs without pictures,we will return the sample charges to *域名隐藏* ile,we hope you can do it as *域名隐藏* ly,only your company can sell the products in the market. 3)We can provide you with the best prices,the superior quality & the shortest lead time. 请在线的帮忙翻译一段,特别急先谢了。1)我们双方都是首次合作,也希望了解对方的立场,我也会尽力帮助我们的客户。2)版费都以没图USD250.00收取,由于贵公司的图片多,我们主动争取到USD150.00***的价格。 没图达到订单数量为20000PCS,我们可以退回版费,我们也希望你们能够退回版费。事实上这些只有你们公司可以在市场销售。 3)我们能帮助贵公司的也就以下三点 1。提供好价格 2。提供好品质。3。提供***快的交期
------------------ ...
| |
4楼 arlu
 等级:中专生 发帖数:30 回帖数:302
| 发帖时间 - 2005/4/29 16:26:36 | com/userfile/430/-5cuD/ *域名隐藏* )
------------------ ...
| |
5楼 Phillis
 等级:博士后 发帖数:94 回帖数:3332
| 发帖时间 - 2005/4/29 17:30:56 | 真够耐心,PF!
------------------ ...
| |
6楼 ynnus
 等级:大学生 发帖数:15 回帖数:536
| 发帖时间 - 2005/4/29 18:12:24 | 感觉楼主是不是把每图写成“没图”了?so the following "without" should be "per" 以下是引用carvetimes在2005-4-29 16:18:49的发言: [face=Arial]1)This is the first time for us to cooperate with each *域名隐藏* will provide our customer with great help so that we can know more about your standpoint. 2)Normally we will charge USD250 |
------------------ ...
| |
7楼 wind_fly6
 等级:小学生 发帖数:12 回帖数:84
| 发帖时间 - 2005/4/29 18:16:17 | 呵呵,"沒图"還是"每图"? 有意思~~ 以下是引用cathyye在2005-4-29 15:15:47的发言: 请在线的帮忙翻译一段,特别急先谢了。1)我们双方都是首次合作,也希望了解对方的立场,我也会尽力帮助我们的客户。2)版费都以没图USD250.00收取,由于贵公司的图片多,我们主动争取到USD150.00***的价格。 没图 |
------------------ ...
| |
8楼 carvetimes
 等级:博士生 发帖数:2 回帖数:1021
| 发帖时间 - 2005/4/29 18:23:04 | 呵呵,还是Ynnus细心~~~~,我说怎么读起来感觉那么别扭呢!应该把without改成per就对了。呵呵~~~~~~ 以下是引用ynnus在2005-4-29 18:12:24的发言: 感觉楼主是不是把每图写成“没图”了?so the following "without" should be "per" [QUOTE]以下是引用carvetimes在2005-4-29 16:18:49的发言: [face=Arial]1)This is the first time for us to c |
------------------ ...
| |
9楼 诱惑bobo
 等级:小学生 发帖数:0 回帖数:2
| 发帖时间 - 2005/4/30 10:59:27 | Dear sirs, Sorry for the inconvenience caused, our secretary forwarded a wrong email to you, please find below the original text. ======================================================================= Thank you very much for your prompt offer dated 31,Mar. After carefully review your quotation, we are so regret to state that it's too difficult for us to accept such quotation. As you know, more and more end users in Chinese market now are intended to accept local made spare parts as substitutions because of lower cost, which had shown significant impact on the imported parts. Besides, we should bear more than 25% import tax and value added tax additionally subject to your base price when we import. You can imagine that the final price for the end user will be unacceptable in this case according to your common experiences. 请谁帮助我翻译一下,谢谢!这是一小段。回复到我的邮箱里bobo986@126(dot)com
------------------ ...
| |