跨国外贸论坛 注册会员 | 登录论坛 | 改信息 | 改签名 | 改头衔 | 改头像 |
  
    
  按国家查看免费买家>>
 美国 印度 英国 巴基斯坦 中国香港 澳大利亚
  加拿大 伊朗 土耳其 孟加拉 阿联酋 埃及
  韩国 俄罗斯 德国 马来西亚 尼日利亚 南非
  
  按行业查看免费国际买家>>
 农业 服装服饰 汽摩/配件 商业服务 化工 电脑/数码 建材/家具 电子/电气 能源 环境
 食品饮料 礼品工艺品 医药/化妆品 家电/灯具 家庭用品 工业用品/机械 五金/矿产 办公用品
 包装与造纸 印刷出版 安全防护 运动娱乐 通信/手机 纺织皮革 玩具 交通/设施
  【返回跨国外贸论坛首页】 收藏本论坛 热门专题 热门帖子
  .
外贸问答 -> 请教外贸高手:如何理解LC里面的一个条款  
共有1页回帖:   1   
 
热点消息 版主:
admin  james1  tangshoulin  『戒烟了』 
现在就加入跨国采购网会员? 
跨国外贸论坛即日起暂停发帖回帖功能,推广请前往跨国采购网[外贸服务版]
免费国外买家,注册就可浏览。
免费外贸推广,还在付年费吗?——[ 速样通 ]
注册就送5个买家,回复率超高 -> 点击进入 免费注册
推广企业产品、查看国外买家 — 请加入[ 跨国采购网 ]
在您前面已有 1090387 位会员加入 免费注册
    您是本帖的第 1742 个阅读者  

作 家   通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。
1楼 stevephen



等级:小学生
发帖数:5
回帖数:19
发帖时间 - 2006/12/23 16:23:18  
78:Instruction to the paying/accepting/negotiating bank:
For reimbursement at receipt of conformable documents at our counters we shall cover the negotiating bank through their USD correspondent which may indicated with their complete account number.

ci此LC是一个法国客户开过来的。。。

先谢谢了~~


------------------
...


2楼 BruceHuang



等级:博士后
发帖数:45
回帖数:2567
发帖时间 - 2006/12/23 17:29:13  
以下是引用stevephen在2006-12-23 16:23:18的发言:
78:Instruction to the paying/accepting/negotiating bank:
For reimbursement at receipt of conformable documents at our counters we shall cover the negotiating bank through their USD correspondent which may indicated with their complete account number


个人翻译:-
78:对付款/承兑/议付行之指令:
关于偿付,我方柜台一经收到相符的单据,我们将通过他们的美元相关联络资料(接洽)议付行,这可能要表明他们完整的帐号。

个人分析:-
属银行之间的指令,不影响受益人业务运作。大意是单证相符后按那帐号付款至受益人之议付行。cover 用得太泛。同时,在 may, can, will 和 could 等之后,indicated 应为动词原形;或是 may 后面漏掉了 be.

本帖子2006-12-23 17:31:59由BruceHuang进行编辑!!

------------------
...


3楼 stevephen



等级:小学生
发帖数:5
回帖数:19
发帖时间 - 2006/12/23 17:37:56  
谢谢你的回复!!

may 后面应是省略了 be,我个人的理解是:
对付款行/承兑行/议付行的指示:
关于偿付方法,我们柜台收到适当的单据后,我们将通过议付行的美金帐户,其上面或许标明完整帐号的,给议付行偿付。

不过翻译出来,感觉怪怪的。。
以下是引用BruceHuang在2006-12-23 17:29:13的发言:
[QUOTE]以下是引用stevephen在2006-12-23 16:23:18的发言:
78:Instruction to the paying/accepting/negotiating bank:
For reimbursement at receipt of conformable documents at our counters 



------------------
...


4楼 BruceHuang



等级:博士后
发帖数:45
回帖数:2567
发帖时间 - 2006/12/23 17:44:58  
以下是引用stevephen在2006-12-23 17:37:56的发言:
谢谢你的回复!!

may 后面应是省略了 be,我个人的理解是:
对付款行/承兑行/议付行的指示:
关于偿付方法,我们柜台收到适当的单据后,我们将通过议付行的美金帐户,其上面或许标明完整帐号的,给议付行偿付



个人觉得就是漏掉了 be, 这不是电传而是正常的行文措词,故不能这样省略;再从 cover 的使用,可感觉到原文用得不太恰当,就像换用一个 do 让你猜吧!你也不能说它错,所以随之而来的翻译就不太顺畅。法语是英语之外的另一门体系,或者跟此有关。不过从理解上咱们没偏差了。

本帖子2006-12-23 17:45:21由BruceHuang进行编辑!!

------------------
...


5楼 stevephen



等级:小学生
发帖数:5
回帖数:19
发帖时间 - 2006/12/23 17:53:18  
hand//
thx again~~
Have a merry Christmas and a very wonderful 2007!!

以下是引用BruceHuang在2006-12-23 17:44:58的发言:
[QUOTE]以下是引用stevephen在2006-12-23 17:37:56的发言:
谢谢你的回复!!

may 后面应是省略了 be,我个人的理解是:
对付款行/承兑行/议付行的指示:
关于偿付方法,我们柜台收到适当的单据




------------------
...


6楼 BruceHuang



等级:博士后
发帖数:45
回帖数:2567
发帖时间 - 2006/12/23 17:55:58  

以下是引用stevephen在2006-12-23 17:53:18的发言:
hand//
thx again~~
Have a merry Christmas and a very wonderful 2007!!

[QUOTE]以下是引用BruceHuang在2006-12-23 17:44:58的发言:
[QUOTE][b]以下是引用[i]stevephen在2006-12-23 17:37:56



U too!

------------------
...


本主题共有1页回复:   1 
转到:
  
推荐文章
:::bbs.globalimporter.net 跨国外贸论坛 | 跨国采购网 | 外贸博客 | 外贸展会 | 外贸货代 | 速样通 