跨国外贸论坛 注册会员 | 登录论坛 | 改信息 | 改签名 | 改头衔 | 改头像 |
  
    
  按国家查看免费买家>>
 美国 印度 英国 巴基斯坦 中国香港 澳大利亚
  加拿大 伊朗 土耳其 孟加拉 阿联酋 埃及
  韩国 俄罗斯 德国 马来西亚 尼日利亚 南非
  
  按行业查看免费国际买家>>
 农业 服装服饰 汽摩/配件 商业服务 化工 电脑/数码 建材/家具 电子/电气 能源 环境
 食品饮料 礼品工艺品 医药/化妆品 家电/灯具 家庭用品 工业用品/机械 五金/矿产 办公用品
 包装与造纸 印刷出版 安全防护 运动娱乐 通信/手机 纺织皮革 玩具 交通/设施
  【返回跨国外贸论坛首页】 收藏本论坛 热门专题 热门帖子
  .
外贸问答 -> 核销单的英文怎么说?  
共有1页回帖:   1   
 
热点消息 版主:
admin  james1  tangshoulin  『戒烟了』 
现在就加入跨国采购网会员? 
跨国外贸论坛即日起暂停发帖回帖功能,推广请前往跨国采购网[外贸服务版]
免费国外买家,注册就可浏览。
免费外贸推广,还在付年费吗?——[ 速样通 ]
注册就送5个买家,回复率超高 -> 点击进入 免费注册
推广企业产品、查看国外买家 — 请加入[ 跨国采购网 ]
在您前面已有 1090387 位会员加入 免费注册
    您是本帖的第 15467 个阅读者  

作 家   通知: 跨国外贸论坛维护中,发文请登陆跨国会员区--其他功能--发布外贸文章(需实名),欢迎外贸相关服务企业参与。
1楼 cfec



等级:小学生
发帖数:16
回帖数:49
发帖时间 - 2005/7/26 13:51:08  
核销单的英文怎么说?外国有这东西吗?我给老外怎么解释这个东西呢?
还有报关单,怎么翻译?
多谢


------------------
...


2楼 hailang009



等级:高中生
发帖数:15
回帖数:266
发帖时间 - 2005/7/26 14:39:09  
Cancels after verification sheet 核销单  customs declaration sheet 报送单
以下是引用cfec在2005-7-26 13:51:08的发言:
核销单的英文怎么说?外国有这东西吗?我给老外怎么解释这个东西呢?
还有报关单,怎么翻译?
多谢



------------------
...


3楼 lzl



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:26
发帖时间 - 2005/7/29 13:52:42  
我也想知道

------------------
...


4楼 jibicao0913



等级:小学生
发帖数:7
回帖数:53
发帖时间 - 2005/7/29 21:04:28  
cancel document after verification,ok?

------------------
...


5楼 jibicao0913



等级:小学生
发帖数:7
回帖数:53
发帖时间 - 2005/7/29 21:04:39  
cancel document after verification,ok?

------------------
...


6楼 『戒烟了』



等级:博士后
发帖数:106
回帖数:3604
发帖时间 - 2005/7/31 14:32:53  
2楼的那位 你不能把你的图片缩小一点嘛   相信你更加好看的.

------------------
...


7楼 hytrainman



等级:小学生
发帖数:0
回帖数:1
发帖时间 - 2005/11/21 11:05:54  
http:// *域名隐藏* og(dot)com/ *域名隐藏*

1>Certificate for cancellation of foreign exchange after verifcation (表达比较完整) 

2>Verification sheet/certification  (字面意思,如果不了解核销程序的客户会看不懂) 

3>Tax refund document/certificate (对出口人来说意思更准确,但有时不想让外商知道出口方能够退税) 

4>(Foreign) exchang control declaration (从外汇管制角度说比较准确) 

5>Verifying and writing-off instrument 

6>Foreign exchange receipt certificate 


------------------
...


8楼 michellezxj



等级:小学生
发帖数:2
回帖数:24
发帖时间 - 2005/11/21 14:10:34  
想知道很久老,谢拉!

------------------
...


9楼 michellezxj



等级:小学生
发帖数:2
回帖数:24
发帖时间 - 2005/11/21 14:10:57  
想知道很久老,谢拉!

------------------
...


10楼 genard



等级:博士后
发帖数:13
回帖数:3515
发帖时间 - 2005/11/22 8:43:50  
不错,学习啦!其实第1、2、5条翻译我在《中国外汇管理》杂志上见过,给我的感觉只有一个:典型的Chin-glish!
如果是我的话,更愿意选择第4条:FOREIGN EXCHANGE DECLARATION(不要加CONTROL,不然又成了Chin-glish),第3条意思主要是指退税,第6条用于银行水单更合适!
----个人观点,仅供参考!
以下是引用hytrainman在2005-11-21 11:05:54的发言:
1>Certificate for cancellation of foreign exchange after verifcation (表达比较完整) 
2>Verification sheet/certification  (字面意思,如果不了解核销程序的客户会看不懂) 
3>Tax refund document/certificate (对出口人来说意思更准确,但有时不想让外商知道出口方能够退税)
4>(Foreign) exchange control declaration (从外汇管制角度说比较准确) 
5>Verifying and writing-off instrument 
6>Foreign exchange receipt certificate 



------------------
...


本主题共有1页回复:   1 
转到:
  
推荐文章
:::bbs.globalimporter.net 跨国外贸论坛 | 跨国采购网 | 外贸博客 | 外贸展会 | 外贸货代 | 速样通 