参考UCP 500之中英文对照,理解以下内容即可。 第二十三条 海洋运输提单 a.如信用证要求提交港至港运输提单者,除非信用证另有规定,银行将接受下述单据,不论其称谓如何: Ⅰ.表面注明承运人的名称,并由下列人员签字或以其它方式证实: --承运人或作为承运人的具名代理或代表,或 --船长或作为船长的具名代理或代表。 承运人或船长的任何签字或证实,必须表明“承运人”或“船长”的身份。代理人代表承运人或船长签字或证实时,也必须表明他所代表的委托人的名称和身份,即注明代理人是代表承运人或船长签字或证实的, ARTICLE 23 Marine/Ocean Bill of Lading A. If a Credit calls for a bill of lading covering a port to port shipment, banks will, unless otherwise stipulated in the Credit, accept a document, however named, which: I. appears on its face to indicate the name of the carrier and to have been signed or otherwise authenticated by: the carrier or a named agent for or on behalf of the carrier, or the master or a named agent for or on behalf of the master. Any signature or authentication of the carrier or the master must be identified as carrier or master, as the case may be. An agent signing or authenticating for the carrier or master must also indicate the name and the capacity of the party, i.e. carrier or master, on whose behalf that agent is acting, BTW:我个人一直推崇UCP 500里面的英文措词,在英语单词使用的准确性及语法之严谨缜密程度,可谓无出其右。10年前个人曾从头到尾反反复复阅读体味了三遍,一度让个人受益匪浅!
------------------ ...
|