以下是引用genard在2006-7-25 17:17:45的发言: 尊重他人,他人也会尊重其本人",说得比唱得还好听!在论坛上,你尊重过谁?素未谋面的人只要发言,你就指责为"油条的一干人等"------疯狗般乱咬一气!你"检点"过?还是"自律"过?! "试问有谁能找得到“允许凭保留、担保(赔偿)或***之单据议付”这种L/C及其条款?既便有,又能有几何?"------浆糊脑袋就是浆糊脑袋!LC中没有禁止"凭保议付",当然就是可以做凭保议付!自己数数禁止的有几个?没有规定的又有"几何"? "神经病",恐怕不是我一个人的评价---------既然做得出,还怕别人说不出吗? 如果不是神经病,不会放着业务不做,论坛上找人"陪你玩"! 如果不是神经病,不会逢人就说"FANS",见人就骂为"一干人等"! 如果不是神经病,不会"看着李嘉欣、徐静蕾或范李冰冰这些美人的肖像而进行意淫",并厚颜无耻发在论坛上; 如果不是神经病,不会时刻不忘自吹自擂,想方设法给自己脸上贴金! 如果不是神经病,不会时刻惦记着"去找绳子了——找它干吗?自缢!"! 如果不是神经病,不会白日做梦"拣到拉登的VISA卡"! 请问斑竹:你这里是"论坛"还是"做论文"? 翻译得***?请问:LC要求的单据是英文制作,还是用翻译后的中文制作?-----你翻译***有意义吗?提到LC,翻译成"信用证"严谨还是"不可撤销信用证"严谨? 孔乙己的学问,炫耀的资本而已,却成了有些人自命不凡的资本!-----陪这种人玩,浪费生命!谁继续跟贴是他自己的事情,本人奉劝各位不要浪费时间陪这种无聊的人"玩"啦! |
你上面那么多的咒骂!除了靠骂,你现在尚有何作为?我不能助长你这种骂风!所以欲罢不能,要以董存瑞炸碉堡的精神,舍身成仁! 你也真是的,尾巴黑黑粗长粗长的,也不收好一点摆在路边.不过我也真不好意思,都怪我用力过猛地踩了你的尾巴,看你痛彻心肺的那个劲啊!我甚至有点同情. 自己不好好把握L/C,总是寻求什么”凭保函议付”和”凭保议付”来将风险转嫁到议付行头上,居心叵测,你当银行像你一样是傻子啊?看你跟银行谈时,银行不把你这种神经病无偿地送入精神病院才怪!平时应该多锻炼身体,不要总是觉得有120随时侍候你,你就觉得不用担心. “一干人等”是中性词,懂了没?你这理工科的,反正小学语文都没过关,偶真是对牛弹琴. [你这里是"论坛"还是"做论文"?]----油条这样的无知,论坛限制了发言的体裁吗?即便你在论坛上唱的是”黄梅戏”和表演”二人转”,但仍然是围绕L/C这个中心来唱来转的话,相信***广大的劳动人民群众对此依然是喜闻乐见. 我是闲人吗?闲不闲与你无关,但我业务忙得很,需要开拓的事情也太多太多.打个比方: 偶不打***,不会打不想打,也绝不会打,业务档期排得满满的,由是观之,何闲之有?但不能不先在论坛上将训人骂人的你狠批到底,让你原形毕露再说! 你也真毫不要脸地为自己翻译得不准确而辩护! 看看这种门外汉荒唐到了什么地步的发言: ”翻译得***?请问:LC要求的单据是英文制作,还是用翻译后的中文制作?-----你翻译***有意义吗?” 银行看的当然是L/C单据,但是试问: 你翻译得不准确,做出的L/C单据就会适合吗?难道我翻译得比你准确之后,也就是在比你更明白英语的意思之后,所做出的L/C单据就比你的差了?指南针在你手里变成了指北针?比如你对”titled”的无知;比如你对于到期地点之误解:需要修改;比如“Customs”之于“Custom”——少了一个“s”,已不是”海关”,你就制造了不符点!在以上那么多赤裸裸的事实面前,你的拙劣如恒河沙数!无以复加! 试问,我翻译得比你准确,或者说我对翻译准确的不停追求,何以让你恼羞成怒了?你翻译得不准确可以去问别人以提高你的水平啊!”工欲善其事,必先利其器”,你居然会认为翻译得不准确,也就是理解得不中肯,也会顺理成章地做得出符合L/C要求的单据.可以打个比方,你跟依靠手语沟通的人群接触,你能明白他们的意思吧?如果你没过感受过这样的生活,也就是如果你不是一个哑巴的话,你能明白***语者所表达的意思吗? 光杆司令小油条娃,本帖所展示你数十处的纰漏,无知与无耻,你就像一个被人从地窖里揪出来的萨达姆先生一样,从往日的呼风唤雨,不可一世,到现在的家徒四壁,画押上镣,行将就X了!
------------------ ...
|